viernes, 07 mayo 2010
La editorial Toxosoutos presentó el libro ¿Por que o Cola Cao non está no diccionario? Lingua galega e marcas rexistradas, una investigación divulgativa de Noemí Álvarez y María Rey, profesoras de gallego de enseñanza media, que constatan que a pesar de la supeditación comercial del gallego al castellano, hay marcas que se lexicalizaron en ciertas zonas, pero no en Galicia, como Danone para decir yogur.
Según las autoras "los diccionarios tienen que ir por detrás de palabras que se incorporan a la lengua, pero hay marcas que identifican un producto desde hace décadas como Cola-Cao que no está en el diccionario, y lo están otras más recientes".
Respecto al proceso de creación de la obra, señalaron que "buscábamos otra cosa y nos topamos con aspirina o rímmel, y por curiosidad miramos si estaba Cola Cao. Así que hicimos un vaciado del diccionario de Xerais y una comparativa con los de la RAG, Siglo XXI y el digital Digalego, y no hay coincidencia absoluta. Pensamos que hay que sistematizar, y hacerlo también con la pronunciación, sobre todo con palabras de otras lenguas, que son la mayoría", indicaron.
Fonte: Fírgoas
Copyright © AGE, Asociación Galega de Editores
Asociación Galega de Editores
Rúa das Hedras 2, 2º F 15895 Milladoiro AMES
Tel.: 981 57 09 37
Una manera de hacer Europa
PR521A_2011_16231
PLAN DE FORMACIÓN E
DEMOSTRACIÓN PRÁCTICA PARA O
USO E
ADMINISTRACIÓN DA
PLATAFORMA DE DISTRUBICIÓN
DE LIBROS E
CONTIDOS
DIXITAIS
"FONDOS PUBLICOS"
Copyright © AGE, Asociación Galega de Editores
Este proyecto está cofinanciado por Fondo Europeo de Desarrollo Regional (FEDER),
Ministerio de Industria, Turismo e Comercio,
Xunta de Galicia (Secretaría Xeral de Modernización e Innovación Tecnolóxica),
Plan Avanza.